លើកឡើងនៅក្នុងកិច្ចពិភាក្សា នៃសហគមន៍អ្នកបច្ចេកទេសបញ្ញាសិប្បនិម្មិត កាលពីសប្តាហ៍កន្លងទៅនេះ ឯកឧត្តម ហាក់ សុខហេង អនុរដ្ឋលេខាធិការ ក្រសួងប្រៃសណីយ៍ និងទូរគមនាគមន៍ បានលើកឡើងថា ប្រទេសកម្ពុជាត្រូវតែមានបច្ចេកវិទ្យាបញ្ញាសិប្បនិម្មិតដោយខ្លួនឯកឱ្យបានច្រើន មិនថា ជា Website ឬ App នោះឡើយ ដើម្បីរក្សាបាននូវសុវត្ថិភាពអ្នកប្រើប្រាស់ជាពលរដ្ឋកម្ពុជា ក៏ដូចជាទិន្នន័យនានា។
បើតាមឯកឧត្តម ហាក់ សុខហេង នៅពេលប្រជាពលរដ្ឋកម្ពុជានាំគ្នាប្រើប្រាស់កម្មវិធីដែលបង្កើតឡើងដោយកូនខ្មែរ នោះទិន្នន័យដែលប្រើប្រាស់នឹងរក្សានៅក្នុងកម្មវិធីរបស់ខ្មែរ តែបើសិនជាប្រើប្រាស់កម្មវិធីរបស់បរទេស នោះទិន្នន័យនឹងត្រូវរក្សសាទុកដោយបរទេស ដែលវាគឺជាការខាតបង់មួយ។

មន្រ្តីជាន់ខ្ពស់ក្រសួងប្រៃសណីយ៍ និងទូរគមនាគមន៍រូបនេះ ក៏បានឱ្យដឹងដែរថា បច្ចុប្បន្នក្រសួងកំពុងសិក្សាទៅលើបច្ចេកទេស នៃបច្ចេកវិទ្យាបញ្ញាសិប្បនិម្មិត ឬហៅថា AI នៅក្នុងវិស័យចំនួន៣ រួមមាន នៅក្នុងវិស័យអប់រំ វិស័យកសិកម្ម និងនៅក្នុងវិស័យសុខាភិបាល។
ក្នុងឱកាសនោះដែរ លោក ឡាយ អជដេត អ្នកជំនាញជាន់ខ្ពស់បញ្ញាសិប្បនិម្មិត នៃក្រសួងក្រសួងប្រៃសណីយ៍ និងទូរគមនាគមន៍ ក៏បានបង្ហាញពីកម្មវិធី TranslateKH ដែលជាកម្មវិធីបកប្រែភាសាដំបូងគេ បង្កើតឡើងដោយក្រុមអ្នកជំនាញបញ្ញាសិប្បនិម្មិត ក.ប.ទ ដែលអាចបកប្រែពីភាសាខ្មែរ ទៅភាសាអង់គ្លេស និងបកពីភាសាអង់គ្លេស ទៅភាសាខ្មែរ សម្រាប់ឃ្លាទូទៅ។ TranslateKH ត្រូវបានអភិវឌ្ឍឡើងដោយប្រើប្រាស់បច្ចេកវិទ្យាបញ្ញាសិប្បនិម្មិត AI និងបច្ចេកវិទ្យាសិក្សាស៊ីជម្រៅ ឬ Deep Learning ដោយប្រើប្រាស់ទិន្នន័យ១៥លានប្រយោគគូ (ខ្មែរ-អង់គ្លេស) ហើយបច្ចុប្បន្ន Translate KH ជំនាន់ទី១ បានដាក់ដំណើរការលើ Website និង Telegram (bot) កាលពីថ្ងៃទី២៨ ខែវិច្ឆិកា ឆ្នាំ២០២៤ ហើយនៅពេលអនាគត TranslateKH នឹងបន្តអភិវឌ្ឍឱ្យក្លាយអាចបកប្រែទិន្ន័យ ដោយ អត្ថបទសរសេរ រូបភាព និងសម្លេង ពីភាសាខ្មែរ ទៅជាភាសាផ្សេងៗទៀត។

ក្រៅពី TraslateKH ក្រុមអ្នកជំនាញបញ្ញាសិប្បនិម្មិត ក.ប.ទ ក៏មានគម្រោងបង្កើត បច្ចេកវិទ្យាបញ្ញាសិប្បនិម្មិត (AI) នៅក្នុងវិស័យអប់រំ ដោយបង្កើត App ដែលអាចបកប្រែភាសាខ្មែរ ទៅជាអក្សរប្រៃយ៍ តាមរយៈការបំម្លែងសម្លេង ឬអក្សរខ្មែរ ដោយកម្មវិធីនោះមានឈ្មោះថា Khmer Braille Machine Translation។ លើសពីនេះ នៅក្នុងវិស័យសុខាភិបាល ក្រុមអ្នកជំនាញកំពុងសិក្សាអំពីការវាយតម្លៃស្ថានភាពជំងឺ ដើម្បីមើលស្ថានភាពជំងឺនឹងអាចទទួលថ្នាំបានលឿនជាងការធ្វើវិនិច្ឆ័យរបៀបចាស់៕































